-
1 otter gear
-
2 cambering gear
-
3 bleeder
['bliːdə]1) Общая лексика: вымогатель, гемофилик, иждивенец, кран для спуска воды, кран или трубка для спуска жидкости, негодяй, паразит, подлец, страдающий гемофилией, тип, тот, кто делает кровопускание, тот, кто производит кровопускание2) Геология: суфлёр3) Авиация: дренажный клапан4) Морской термин: шунтирующее сопротивление5) Медицина: больной со склонностью к кровотечениям, кровоточащий сосуд, лицо, производящее кровопускание6) Военный термин: трубоотвод7) Техника: атмосферный клапан, выпускной кран, газоотводная свеча, делитель напряжения, нагрузочный резистор, отверстие для стравливания (жидкости, газа), отвод для спуска конденсата, спускной краник, стабилизирующее нагрузочное сопротивление8) Строительство: стравливающий клапан9) Железнодорожный термин: кран для отвода конденсата10) Автомобильный термин: кран для спуска жидкости, предохранительный канал, сапун, кран для спуска (воды, масла)11) Горное дело: суфляр, трещина, выделяющая воду, трещина, выделяющая газ12) Металлургия: клапан, прорыв металла, свеча дожигания (в газоочистке)13) Радио: предохранительное сопротивление14) Электроника: гасящее сопротивление15) Сленг: удачный удар (в бейсболе)16) Нефть: газоотводная труба, кран для спуска воды (из газопровода), отвод для спуска конденсата на газовой линии, предохранительный клапан, спускной кран, предохранительный клапан (газопровода)17) Специальный термин: трубка для подсочки деревьев18) Космонавтика: нагрузочное сопротивление, сливной кран19) Машиностроение: краник для спуска воды, маленькая трубка, небольшой отвод от трубы для спуска конденсата20) Холодильная техника: трубка для отвода (жидкого холодильного агента)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пробка спускного отверстия22) Нефтегазовая техника предохранительный клапан газопровода23) Нефтепромысловый: трубопровод для отвода конденсата (line)24) Полимеры: выпускное отверстие, отвод, проточка25) Автоматика: спускной клапан, утечка26) Общая лексика: воздуховыпускной винт27) Макаров: животное, болеющее гемофилией, кран или трубка для жидкости, отводящее приспособление, сливное приспособление, спускное приспособление, стабилизирующий нагрузочный резистор, трубка для спуска жидкости, предохранительный клапан (на трубопроводах), предохранительный клапан (на трубопроводе)28) Нефть и газ: отводная линия, трубопровод для отвода -
4 trailer gear
1. буксирное приспособление2. буксирное устройство -
5 otter gear
['ɒtəgɪə]1) Зоология: мех выдры, охотиться на выдр, параван, рыболовная снасть, выдра (Lutra)2) Морской термин: отводящее приспособление3) Пищевая промышленность: оттер-трал -
6 binder
['baɪndə]1) Общая лексика: верёвка, вязальщик (снопов), жгут, завязывает, залог, обложка, папка (для газет, журналов), переплётчик, повязка, самовязка, связующая, соединительная деталь, связующее вещество (клей, цемент и т. п.), сноповязалка, тот, кто связывает, запой (three days binder), блокнот (на кольцах или клипсах), подвертка2) Геология: связующее приспособление3) Авиация: раствор для заливки швов4) Медицина: бандаж, набрюшник, связывающее вещество (для приготовления таблеток), широкая повязка, связующее вещество (для приготовления таблеток)5) Американизм: задаток6) Военный термин: зал7) Техника: арматурный хомут, вяжущее, вяжущий материал (вещество), вязальная проволока, вязочный материал, жатка-сноповязалка, зажим на приборе, крепёжная деталь, крышка подшипника, машина для скрепления блоков, обвязочная цепь, обвязочный канат, связующая балка, связующий материал, связующий элемент, связь, скоба для скрепления опок, соединительная деталь, тычок, шпагат, секция устройства для скрепления (книжных блоков), раствор для заливки швов (плит ВПП), крепитель (связующее вещество), подлист (сигары), “клей” (связующее вещество)8) Сельское хозяйство: сноповязальный шпагат9) Строительство: балказатяжка, вяжущее вещество, переплёт, тычок (в кладке), затяжка, поперечная связь, связующий слой, тычок в кладке10) Британский английский: глинистый сланец11) Железнодорожный термин: связывающая соединительная балка, строительный раствор12) Юридический термин: временный страховой документ (до оформления полиса)13) Экономика: временное соглашение, накладывающее на страховую компанию определённые обязательства на период до оформления страхового полиса, временный документ14) Фармакология: препарат, связывающий какое-либо вещество15) Лингвистика: лямбда-оператор16) Страхование: временный документ страховой17) Автомобильный термин: крепитель, обвязка, связка, связывающее приспособление, связывающий материал, склеивающее вещество18) Архитектура: связующий элемент конструкции19) Горное дело: скрепляющий материал20) Кулинария: связывающий пищевой продукт или смесь21) Лесоводство: стяжка, устройство для удержания груза на транспортном средстве, связующее (средство)22) Металлургия: цементирующая присадка, цементирующее средство, скоба для скрепления (опок), балка каркаса (печи)23) Текстиль: балка-затяжка, перевязочная основа, прижимная основа, приспособление к швейной машине для пришивки тесьмы, рубильник для подгибания среза бейки, клеющее вещество, приспособление, отводящее нить от кулирующих игл (вязальной машины.), швейная машина для пришивки тесьмы24) Электроника: зажим25) Вычислительная техника: подшивка, редактор, редактор связей (программа)26) Нефть: связывающий раствор, связующий компонент27) Машиностроение: стопорная рукоятка28) Бурение: зажимная рукоятка, запирающая рукоятка, поперечина, распорка, связующее вещество или раствор, связывающая деталь, фиксирующая рукоятка, хомут29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: связующий раствор30) Менеджмент: соглашение, подтверждение договора, контракта31) Программирование: связник (см. ISO/IEC 10746-3, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-3-2001)32) Автоматика: программный редактор связей, цементирующее вещество33) Оружейное производство: связывающее вещество (в порохе)34) Кабельные производство: крепёжная обмотка, обмотчик (скрепляющими нитями, лентами)35) юр.Н.П. временный страховой документ (insurance)36) Химическое оружие: скоросшиватель37) Макаров: временный переплёт, обвязочная балка, связующая деталь, связующее краски, слой, машина для скрепления (блоков), устройство для скрепления (блоков), покрытие (бумаги), обложка (для газет, журналов и т.п.), машина устройства для скрепления (книжных блоков), связь (конструктивный элемент), связующий элемент (конструкции), связующее (краски), футляр для хранения (напр. газет), связующая масса (почвы), заделка (устройство для вязки проводов на изоляторе)38) Нефть и газ: биндер, вяжущий битум, сборный каталог39) Табачная промышленность: связывающий лист в сигаре (служит для связки наполнителя и придания ему формы)40) Электротехника: связующее (вещество) -
7 binder
1. шпагат; 2. перевязочная или прижимная основа; 3. приспособление, отводящее нить от кулирующих игл (вязальной машины); 4. швейная машина для пришивки тесьмы; приспособление к швейной машине для пришивки тесьмы; 5. клеящее вещество @binder in lower tube перевязка между нижними полотнами многослойной ткани @grain binder сноповязальный шпагат @harvest binder сноповязальный шпагат @microfix binder фирм. "микрофикс" (связующая смола для пигментного крашения) @shuttle binder челночный тормозной клапан (для амортизации ударов челнока) @upper binder перевязка верхних полотен многослойной ткани @ -
8 binder
1. шпагат; 2. перевязочная или прижимная основа; 3. приспособление, отводящее нить от кулирующих игл (вязальной машины); 4. швейная машина для пришивки тесьмы; приспособление к швейной машине для пришивки тесьмы; 5. клеящее вещество @binder in lower tube перевязка между нижними полотнами многослойной ткани @grain binder сноповязальный шпагат @harvest binder сноповязальный шпагат @microfix binder фирм. "микрофикс" (связующая смола для пигментного крашения) @shuttle binder челночный тормозной клапан (для амортизации ударов челнока) @upper binder перевязка верхних полотен многослойной ткани @
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский